Я открываю двери, Ну и что ж, Напиток любви, Едет ярмарка
Карел Готт
«Я открываю двери»
Песня написанная на чешском языке и переведенная на русский язык исполнении Карела Готта…
(А. Михайлов — И. Штайдл, русский текст Л. Дербенева
Хор и оркестр Ладислава Штайдла
Карел Готт «Ну и что ж»
Еще одна песня написанная на чешском языке и ставшая шлягером в Чехословакии, переведенная на русский язык и исполненная Карелом Готтом на русском языке…
(Л. Штайдл — И. Штайдл, русский текст Л. Дербенева)
Хор и оркестр Ладислава Штайдла
Карел Готт «Напиток любви»
Многие песни были спеты на русском языке Карелом Готтом и русские романсы и народные песни… Многие свои чешские песни Карел Готт исполнил в переводе на русский язык, к примеру эту, известную многим песню — «Напиток любви»…
(К. Свобода — Ф. Ринго-Чех, русский текст Л. Дербенева)
Хор и оркестр Ладислава Штайдла
Карел Готт «Едет ярмарка»
Песня из чешскоязычного репертуара Карела Готта, переведенная на русский язык и спетая Карелом Готтом по-русски…
(Л. Штайдл — И. Штайдл, русский текст Л. Дербенева)
Хор и оркестр Ладислава Штайдла
Всесоюзная студия грамзаписи
Внимание. Для проигрывания пластинки необходимо устновить на Вашем компьютере или устройстве специальный плагин. Если записи не видны в Вашем браузере - попробуйте использовать другой браузер.
Внимание! При использовании материалов сайта, активная гиперссылка на сайт Советика.ру обязательна! При использовании материалов сайта в печатных СМИ, на ТВ, Радио - упоминание сайта обязательно! Так же обязательно, при использовании материалов сайта указывать авторов материалов, художников, фотографов и т.д. Желательно, при использовании материалов сайта уведомлять авторов сайта!